Checksub
Paid | Free Trial | Video Editing
Overview
Checksub is a cloud-based video localization platform built for content creators, marketing teams, and enterprises that need to reach international audiences. The platform combines automatic subtitle generation with AI-powered dubbing and voice cloning, allowing users to translate and dub video content across more than 200 languages from a single workflow. The tool handles transcription, translation, and audio dubbing in one pipeline, removing the need to coordinate separate tools or freelancers for each step. Subtitles can be exported in standard formats including SRT and VTT, and the platform supports 4K export quality across all paid tiers. Checksub integrates directly with YouTube channels, enabling teams to push translated subtitles without manual uploads. The AI dubbing feature pairs with a lip sync capability (currently in beta) that attempts to match mouth movements to dubbed audio. Voice cloning allows content to retain a consistent speaker voice across language versions. The platform targets professionals, companies, and large organizations with tiered pricing and a free trial that includes one hour of video processing credits.
Features
- Auto-subtitles: AI-generated subtitles in the original video language, ready within minutes of upload
- Translation in 200+ languages: State-of-the-art neural machine translation covering over 200 target languages
- AI dubbing: Generate dubbed audio in target languages using AI-synthesized voices for full video localization
- Voice cloning: Clone the original speaker's voice for dubbed content that preserves speaker identity across languages
- Lip-sync technology: Synchronize dubbed audio to the speaker's mouth movements for natural-looking localized video
- Animated subtitles: Styled and animated caption overlays for social media content with custom fonts and effects
- Burn-in subtitles: Export video files with subtitles permanently embedded rather than as separate caption tracks
- Online subtitle editor: Timeline-based editor for refining cue timing, text content, and translation accuracy
- Script to subtitles: Convert an existing script into synchronized video subtitles without re-transcribing
- SRT and VTT export: Download subtitle files in SRT, VTT, and TXT formats directly from the dashboard
- Voice Studio: Create, clone, and save reusable voice profiles for consistent dubbing across multiple projects
- Multi-track dubbing editing: Edit dubbing audio tracks, video, and source audio independently in the timeline
- Team collaboration: Multiple users can review, edit, and approve subtitles simultaneously on enterprise plans
Best For
E-learning and training teams translating course videos into multiple languages for international employee onboarding, Marketing teams localizing product demo and promotional videos for regional campaigns without hiring voice actors, Social media creators adding animated captions and translated subtitles to maximize audience reach across platforms, Video agencies handling multilingual subtitle and dubbing production for clients at speed and scale
How It Works
1. Sign up and start a free trial, which includes credits to process up to one hour of video so you can test all platform features. 2. Upload your video file directly to the Checksub platform. File size limits depend on your plan (up to 4GB on Junior and Starter tiers, unlimited on Enterprise). 3. The AI automatically transcribes the audio and generates accurate subtitles, synchronized to the video timeline. 4. Select target languages for translation. Checksub supports over 200 languages, with 187 available for full translation workflows. 5. Choose your output type: subtitle file export (SRT, VTT, and other formats), AI dubbing with realistic voices, or voice cloning to preserve the original speaker's voice. 6. Use the editor to review and refine subtitles or dubbing timing before finalizing. 7. Export your finished video or subtitle files, or connect a YouTube channel to publish translations directly from the platform.